Перевод: с польского на русский

с русского на польский

nie tylko

  • 1 nie tylko

    не то́лько, но и…

    Słownik polsko-rosyjski > nie tylko

  • 2 i

    ojciec i matka отец и мать; i tak dalej и так далее; i tym podobne и тому подобное; 2. в знач, усилительной частицы даже, и; a on wciąż mówi i mówi а он всё говорит и говорит; nikt nie przemówił i słowa никто даже слова не сказал; ● nie tylko, ale 1... не только, но и...
    * * *
    1. союз соединительный
    и, да

    ojciec i matka — оте́ц и мать

    i tak dalej — и так да́лее

    i tym podobne — и тому́ подо́бное

    2. в знач. усилительной частицы
    да́же, и

    a on wciąż mówi i mówi — а он всё говори́т и говори́т

    nikt nie przemówił i słowa — никто́ да́же сло́ва не сказа́л

    - ale i…

    Słownik polsko-rosyjski > i

  • 3 lecz

    а, но
    położyć się лечь
    * * *
    nie tylko..., \lecz не только..., но и
    +

    ale

    * * *
    союз противительный
    но, а

    nie tylko…, lecz — не то́лько…, но и

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > lecz

  • 4 także

    нареч.
    • также
    • тоже
    * * *
    1. союз также, тоже;
    nie tylko..., lecz \także не только..., но n; 2. частица разг. ну и, вот; \także dowcip! ну и анекдот!
    +

    1. również, też 2. też

    * * *
    1. союз
    та́кже, то́же

    nie tylko..., lecz także — не то́лько…, но и

    Syn:
    2. частица разг.
    ну и, вот

    także dowcip! — ну и анекдо́т!

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > także

  • 5 skoro

    если, поскольку, разг. раз
    niedługo, szybko, wkrótce, wnet скоро
    * * *
    %1 союз 1. лишь только, как только;
    \skoro tylko... лишь только..., как только...; 2. если, раз, поскольку; \skoro już..., to если уж..., то;

    \skoro nie życzysz sobie раз ты не желаешь (не хочешь);

    ● \skoro świt чуть свет
    +

    1. jak (gdy) tylko 2. jeśli, jeżeli

    * * *
    I союз
    1) лишь то́лько, как то́лько

    skoro tylko... — лишь то́лько..., как то́лько...

    2) е́сли, раз, поско́льку

    skoro już..., to — е́сли уж..., то

    skoro nie życzysz sobie — раз ты не жела́ешь (не хо́чешь)

    Syn:
    jak tylko, jak gdy tylko, jeśli, jeżeli 2)
    II komu do czego
    не те́рпится кому что сделать, так и рвётся кто к чему
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > skoro

  • 6 żeby

    1. союз чтоб(ы);

    prosił, \żebyś jutro przyszedł он просил, чтоб(ы) ты завтра пришёл;

    2. союз если бы;
    \żebym to ja wiedział если бы я знал...;

    \żeby nie deszcz если бы не дождь, если б не было дождя;

    3. частица хоть бы;

    \żeby chociaż coś powiedział хоть бы что-нибудь сказал;

    4. частица лишь бы, только бы;

    \żeby się tylko nie spóźnić только бы не опоздать;

    ● \żeby nie wiem со... пусть даже...
    +

    1. aby, by

    * * *
    1. союз
    что́б(ы)

    prosił, żebyś jutro przyszedł — он проси́л, чтоб(ы) ты за́втра пришёл

    Syn:
    2. союз
    е́сли бы

    żebym to ja wiedział — е́сли бы я знал…

    żeby nie deszcz — е́сли бы не дождь, е́сли б не́ было дождя́

    3. частица
    хо́ть бы

    żeby chociaż coś powiedział — хо́ть бы что́-нибудь сказа́л

    4. частица
    ли́шь бы, то́лько бы

    żeby się tylko nie spóźnić — то́лько бы не опозда́ть

    Słownik polsko-rosyjski > żeby

  • 7 bawić

    глаг.
    • гулять
    • забавлять
    • играть
    • позабавить
    • поиграть
    • потешать
    • потешить
    • развлекать
    • развлечь
    • разыгрывать
    • резвиться
    • тешить
    • увеселить
    • увеселять
    • угощать
    * * *
    baw|ić
    \bawićiony несов. 1. развлекать, занимать;

    to mnie tylko \bawići это меня только забавляет; to mnie nie \bawići, przestało mię to \bawić это мне надоело (наскучило);

    2. находиться, быть, пребывать;

    \bawić za granicą находиться (пребывать) за границей;

    ● \bawić oko радовать глаз
    +

    2. przebywać, gościć

    * * *
    bawiony несов.
    1) развлека́ть, занима́ть

    to mnie tylko bawi — э́то меня́ то́лько забавля́ет

    to mnie nie bawi, przestało mię to bawić — э́то мне надое́ло (наску́чило)

    2) находи́ться, быть, пребыва́ть

    bawić za granicą — находи́ться (пребыва́ть) за грани́цей

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > bawić

  • 8 czekać

    глаг.
    • дожидаться
    * * *
    czeka|ć
    \czekaćny несов. na kogo-co, kogo-czego ждать кого-чего;

    \czekaćm na pana я вас жду; \czekać na autobus ждать автобуса; \czekać na okazję, \czekać sposobności ждать подходящего случая; nie dać na siebie \czekać не заставить себя ждать; ● \czekaćj (по) погоди (же); tylko \czekać, rychło \czekać вот-вот, того и жди; \czekaćj tatka latka поте, после дождичка в четверг

    * * *
    czekany несов. na kogo-co, kogo-czego
    ждать кого-чего

    czekać na autobus — ждать авто́буса

    czekać na okazję, czekać sposobności — ждать подходя́щего слу́чая

    nie dać na siebie czekać — не заста́вить себя́ ждать

    - czekaj
    - tylko czekać
    - rychło czekać
    - czekaj tatka latka

    Słownik polsko-rosyjski > czekać

  • 9 liczyć

    глаг.
    • высчитать
    • высчитывать
    • вычислять
    • думать
    • засчитать
    • засчитывать
    • зачитывать
    • исчислить
    • исчислять
    • исчисляться
    • насчитать
    • насчитывать
    • насчитываться
    • отсчитывать
    • подсчитать
    • подсчитывать
    • полагать
    • полагаться
    • посчитать
    • рассчитать
    • рассчитывать
    • сосчитать
    • считать
    * * *
    licz|yć
    несов. 1. считать;
    2. включать, учитывать;

    nie \liczyćąc не включая;

    3. насчитывать;

    dziecko \liczyćу sobie rok ребёнку исполнился год;

    4. рассчитывать, надеяться;
    licz tylko na siebie рассчитывай только на себя; \liczyćę, że mnie odwiedzisz надеюсь, что ты меня навестишь
    +

    1. rachować 2. wliczać 4. spodziewać się;

    polegać
    * * *
    несов.
    1) счита́ть
    2) включа́ть, учи́тывать

    nie licząc — не включа́я

    3) насчи́тывать

    dziecko liczy sobie rok — ребёнку испо́лнился год

    4) рассчи́тывать, наде́яться

    licz tylko na siebie — рассчи́тывай то́лько на себя́

    liczę, że mnie odwiedzisz — наде́юсь, что ты меня́ навести́шь

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > liczyć

  • 10 mniej

    сравн, от mało 1. менее; меньше;

    coraz \mniej всё меньше;

    nie \mniej, niż... не меньше, чем...;

    \mniej więcej приблизительно, примерно; около;

    ni \mniej ni więcej, tylko... (jak...) не более (больше) (и) не менее (меньше), как...;
    2. шк. с минусом;

    dobry \mniej четвёрка (хорошо) с минусом

    * * *
    сравн. от mało
    1) ме́нее; ме́ньше

    coraz mniej — всё ме́ньше

    nie mniej, niż… — не ме́ньше, чем…

    mniej więcej — приблизи́тельно, приме́рно; о́коло

    ni mniej ni więcej, tylko… (jak…) — не бо́лее (бо́льше) (и) не ме́нее (ме́ньше), как…

    2) шк. с ми́нусом

    dobry mniejчетвёрка (хорошо́) с ми́нусом

    Słownik polsko-rosyjski > mniej

  • 11 nikt

    nik|t
    никто;

    \nikt nie wie никто не знает; z \niktim ни с кем; jak \nikt как никто;

    \nikt inny (tylko)... не кто иной, как...
    * * *
    никто́

    nikt nie wie — никто́ не зна́ет

    z nikim — ни с ке́м

    jak nikt — как никто́

    nikt inny (tylko)… — не кто ино́й, как…

    Słownik polsko-rosyjski > nikt

  • 12 patrzeć

    глаг.
    • бодрствовать
    • взглянуть
    • взирать
    • видать
    • видеть
    • глядеть
    • заглядывать
    • наблюдать
    • навестить
    • осматривать
    • повидать
    • поглядеть
    • поглядывать
    • понимать
    • посмотреть
    • смотреть
    • созерцать
    • сторожить
    • считать
    • увидать
    • увидеть
    • узреть
    * * *
    patrz|eć
    несов. смотреть; глядеть;

    \patrzeć przez lornetkę, przez okno смотреть в бинокль, в окно; \patrzeć spode łba смотреть исподлобья; \patrzeć z góry смотреть свысока; ● na nic nie \patrzećąc невзирая ни на что; \patrzeć jak sroka w gnat уставиться как баран на новые порота; tylko \patrzeć раз/, вот-вот, того и жди (гляди)

    + patrzyć

    * * *
    несов.
    смотре́ть; гляде́ть

    patrzeć przez lornetkę, przez okno — смотре́ть в бино́кль, в окно́

    patrzeć spode łba — смотре́ть исподло́бья

    patrzeć z góry — смотре́ть свысока́

    - patrzeć jak sroka w gnat
    - tylko patrzeć
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > patrzeć

  • 13 podziać

    глаг.
    • деть
    • затерять
    • утерять
    * * *
    podzia|ć
    сов. деть, девать (tylko w cz. przeszłym);

    gdzie \podziaćłeś książkę? куда ты дел (девал) книгу?; ● nie wiedzieć, gdzie \podziać oczy не знать, куда глаза девать

    + zapodziać, zawieruszyć

    * * *
    сов.
    деть, дева́ть (tylko w cz. przeszłym)

    gdzie podziałeś książkę? — куда́ ты дел (дева́л) кни́гу?

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > podziać

  • 14 podziać się

    сов.
    де́ться, дева́ться (tylko w cz. przeszłym)

    nie mam (wiem) gdzie się podziać się — мне не́куда де́ться

    gdzież on się podział? — куда́ же он де́лся?, куда́ он пропа́л?

    Słownik polsko-rosyjski > podziać się

  • 15 podziać\ się

    podzia|ć się
    сов. деться, деваться (tylko w cz. przeszłym);

    nie mam (wiem) gdzie się \podziać\ się мне некуда деться; gdzież on się \podziać\ sięł? куда же он делся?, куда он пропал?

    Słownik polsko-rosyjski > podziać\ się

См. также в других словарях:

  • nie tylko..., lecz i [lecz również, lecz także, lecz też] — {{/stl 13}}{{stl 8}}spój., ofic., {{/stl 8}}{{stl 7}}to samo co nie tylko..., ale i: Nie tylko opiekowała się matką, lecz i chorym bratem. Skończył nie tylko ekonomię, lecz również prawo. Ten film bawi nie tylko dzieci, lecz także dorosłych. Nie… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • nie tylko..., ale i [ale również, ale także, ale też] — {{/stl 13}}{{stl 8}}spój. {{/stl 8}}{{stl 7}} wyrażenie łączące zdania współrzędne, a także równorzędne części zdań; przyłączane treści stanowią istotne uzupełnienie, rozszerzenie treści poprzednich; mówiący chce podkreślić ważność elementu po… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • tylko — 1. «partykuła ograniczająca, wyodrębniająca lub wyróżniająca pod względem zakresu albo treści to, do czego się odnosi (także w połączeniach ze spójnikami i partykułami)» Jadał tylko pszenne pieczywo. Z filmów oglądał tylko westerny. Tylko… …   Słownik języka polskiego

  • tylko — I {{/stl 13}}{{stl 8}}spój. {{/stl 8}}{{stl 7}} łączy zdania współrzędne lub ich części o treściach skontrastowanych : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie zabrał się do pracy, tylko położył się spać. Nie kupuj masła, tylko margarynę. {{/stl 10}}{{stl 20}}… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Tylko dla dorosłych — Tylko dla dorosłych …   Википедия

  • (tylko) tego brakuje [brakowało] (do szczęścia) — {{/stl 13}}{{stl 8}}wykrz. {{/stl 8}}{{stl 7}} wykrzyknienie wyrażające rozmaite uczucia i emocje towarzyszące reakcji na coś niekorzystnego, uprzytomnieniu sobie przykrych skutków czegoś (zwykle z odcieniem rezygnacji, zniechęcenia) : {{/stl… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • nie widzieć [nie patrzeć] dalej (niż koniec) swego nosa — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} być egoistą, nie zwracać uwagi na innych, troszczyć się tylko o siebie i rodzinę : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ludzie nie widzą dalej swego nosa i dlatego miasteczko jest brzydkie i… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • nie puszczać – nie puścić pary z ust [z gęby] — {{/stl 13}}{{stl 33}} nie ujawniać, nie zdradzać tajemnicy; milczeć :{{/stl 33}}{{stl 10}}Pary z gęby nie puści, a swoje będzie robił. Tylko... pani gospodyni... pary z ust nie trzeba puszczać przed nikim. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • nie dać sobie w kaszę dmuchać — {{/stl 13}}{{stl 7}} być zaradnym, dobrze dbać o swoje sprawy, nie pozwolić na wtrącanie się innych : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie dam sobie w kaszę dmuchać, powiem, że to ja jestem szefem działu. Nie daj sobie, synku, w kaszę dmuchać, tylko patrz, co …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • nie wytykając palcami [palcem] — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} zwrot wyrażający aluzję, że w danej grupie osób jest ktoś winny czemuś, odpowiedzialny za coś, kogo nie wskazuje się z imienia i nazwiska tylko ze względów grzecznościowych : {{/stl 7}}{{stl… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Tylko słowa — Infobox Single Name = Tylko Słowa Artist = Ewelina Flinta from Album = Released = April 28 2004 Format = CD single / 12 single Recorded = 2004 Genre = Pop, Rock Label = Sony BMG Writer =Anna Saraniecka Music = E.Flinta, J.Chilkiewicz, W.Wójcicki… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»